Mawllo

Identificación: 338

Nombre: Mawllo

Nombre en español: Racquettes

Materialidad:  Madera, coligüe, cuero

Descripción:

Raquetas para la nieve. Objeto similar a una raqueta con una estructura circular de coligüe, sobre la cual se disponen tiras de cuero perpendiculares para amarrar el pie.

Dimensiones: 

Largo total:  38 cm.
Ancho total: 32 cm.

Antecedentes culturales

Se usan cuando cae mucha nieve. Están hechas de coligue o de kila, y se amarran con cuero de chivo.  Los usamos para caminar en la nieve para no enterrarnos. (Relato de J.M, Icalma).

Fuentes históricas

  • “Desde los confines del Perú, por espacio de incas de doscientas leguas, está despoblada la cordillera, hasta que en altura  de treinta y ocho grados an asentado su  aloxamiento los Pegüenches y por muchas partes tienen paso lo más del año,  como por lo del cacique Guembali, Guinulbiln, Cadelmilla, y los mapuche de guerra, aunque aya mucha nieve, pasan poniéndose unos zapatos que hazen de coleos, anchos como chapin, con que pasan sin undirse en la nieve quando quieren.” (Rosales, 1877:198).

    Fuentes: 

    • Rosales, D. (1877) Historia general de el reyno de Chile : Flandes indiano / por Diego de Rosales ; publicada, anotada i precedida de la vida del autor i de una estensa noticia de sus obras por Benjamín Vicuña Mackenna. Valparaíso: Imprenta del Mercurio, 1877-1878. Vol.I rescatado de: http://www.memoriachilena.gob.cl/602/w3-article-8023.html

    Con eso suele callarse el niño, si no se tranquiliza, lo toma la madre junto con la cuna y le da el pecho”. (Pascual Coña 1943: 186- 188).

Wiño – Wëñu

Identificación: 415

Nombre: WiñoWëñu (Augusta 1916: 257)

Nombre en español: Chueca

Materialidad:  Madera

Descripción:

Palo de madera con su extremo retorcido (generalmente de manera natural), utilizado por los hombres adultos para la práctica del palin (comúnmente conocido como juego de la chueca).

Dimensiones: 

Largo total: 1.8 cm.

Diámetro total: 2.4 cm.

Antecedentes culturales

 Wiño quiere decir devolver como tiene una vueltecita así, wiño, wiñoy “volvió” por eso el wetripantu, wiñoytripantu “volvió el año otra vez”. Se buscaba una rama que tuviera vueltas, y de ahí se sacaba. Generalmente lo hacían las personas de avanzada edad, un abuelito, lo hacían como recuerdo, un regalo para su nieto o algún familiar. (Relato de Eladio Neculhueque, Liumalla).

El sonido que se emite 

Fuentes históricas

  • “El nombre de Chueca nace debido historiadores como Diego Barros Arana y Tomás Guevara que lo popularizaron bajo ese nombre ya que diversos cronistas lo describían y asimilaban al juego de origen castellano denominado Chueca” (memoria chilena, puede observarse estos términos en Guevara 1911).

    Fuentes: 

 Azpawe

Identificación: 028

Nombre: Azpawe

Nombre en español: Coligüe

Materialidad:  Madera

Descripción:

Instrumento para el enmadejado de la lana de oveja, construido por una varilla central de coligüe y dos varillas menores insertadas en forma perpendicular, en ambos extremos.

Dimensiones: 

Largo total: 63.5 cm.

Diámetro total: 2.3 cm.

Antecedentes culturales

Después que la lana está hilada se pasa por el azpawe, utilizados para estirar el hilo y después poder lavarlo porque así se hace más fácil lavar y colgar el hilo. Entonces se convierte en una pieza fundamental para un buen tratamiento de la lana. (Relato de Mercedes Hueche, Makewe).

Fuentes históricas

  • “Se utiliza como utensilio o herramienta de uso textil, elaborada en madera de coligue y usada para enmaderar lana. Según el sacerdote capuchino Albert Noggler en su libro Cuatrocientos años de misión entre los araucanos describió que la mujer mapuche había llegado a profesionalizar el arte textil más que la cerámica o platería, ya que era esencial en su cultura que desde muy pequeñas las mujeres fuesen instruidas como buenas tejedoras para la comunidad”( Noggler, 1982:12)

    • Noggler, A. (1982) Cuatrocientos años de misión entre araucanos, editorial San Francisco: Padre las casas, Temuco Chile.
    • Guevara, T. (1911) Folklore araucano: refranes, cuentos, cantos, procedimientos industriales, costumbres prehispánicas Santiago de Chile: imprenta Cervantes. Rescatado de: http://www.memoriachilena.gob.cl/602/w3-article-8188.html